原定來台講學的哈佛大學教授Susan Greenhalgh近日因故受傷，正在評估是否需要進一步治療，因此忍痛取消來台行程。 她表示十分難過，也向大家致歉，並希望在恢復健康後，可以儘快來台。祝Susan Greenhalgh早日康復。請大家密切注意後續訊息。謝謝各位。
Susan Greenhalgh為哈佛人類學系研究教授，以研究中國人口政策與科學治理享譽國際，其中Just One Child: Science and Policy in Deng’s China (2008) 獲得亞洲研究學會、科技與社會學會等諸多專書大獎。近年來致力於肥胖的生命政治與科學治理，著有 Fat-talk Nation: The Human Costs of America’s War on Fat (2015)等專著，廣受注目。此次來台講學的兩場專題演講，則呈現她最新力作。在台大場的「Who is Governing Health on the Chinese Mainland? Big Pharma, Big Food, and the Making of China’s Obesity Epidemic」，是從科學治理與政治經濟學的角度，探討西方藥廠與食品產業如何影響中國的肥胖治理。在中研院場的「Can Science and Technology Save China?」，則是從人類學的視野檢視當代中國在健康與環境科學的發展，反思所謂科技救國所面臨的挑戰。精彩可期，請大家踴躍參加。
Susan Greenhalgh 演講（台大場）
Who is Governing Health on the Chinese Mainland? Big Pharma, Big Food, and the Making of China’s Obesity Epidemic
Since the late 1970s China has pushed to become a wealthy and powerful nation through state-directed marketization, producing a political economy of state neoliberalism centered on a tight nexus of state-science-industry. The state largely abandoned its support for health, defunding the health sciences and urging researchers to form public-private partnerships with corporations. Meantime, rapid globalization has brought the adoption of unhealthy diet, exercise, and other lifestyle behaviors. The result has been an explosion of chronic diseases, including obesity, which have become the leading cause of disease and death. These developments raise a critical question: who is actually governing the health of China’s people — state, science, or industry? This talk examines the ways in which global corporations with a financial interest in shaping the understanding and management of obesity have intervened in China. It shows how Western firms were central actors at every stage in the creation, definition, and management of obesity. From Big Pharma to Big Food, transnational corporations have been profiting from the epidemic of Chinese obesity while doing little to effectively treat or prevent it. This works suggests the need to make science central to our understanding of Asian societies, and to examine science as a form of knowledge deeply shaped by politics and political economy.
科技是否能救中國（Can Science and Technology Save China?）
Since its embrace of modernity a century ago, China has been animated by official dreams that modern science and technology can save China (jiuguo), bringing national revival and global ascent. In the post-Mao years, modern science and technology have gained a political prominence unmatched in the world. Xi Jinping’s China aspires to be one of the most technologically innovative nations by 2020 and a global S&T powerhouse by mid-century. Meantime, the on-the-ground reality of life in China today poses manifold threats to human flourishing. A large body of research makes clear that the party-state’s 40-year pursuit of economic development at any cost has eroded human health and undermined the ecological balance that is necessary to sustain life.
What happened to the promise of modern science? This talk presents the results of new anthropological research addressing this old question at the heart of China’s modernization. Brought together in a forthcoming volume, the papers of eight anthropologists explore the makings, workings, and effects of an array of applied health and environmental knowledges and innovations being developed to solve some of the gravest problems of human and ecological health facing China today. This work suggests that, in the present moment, popular faith in the power of science remains strong. Yet because science remains subordinate to the party-state and the party’s growth imperative remains untouchable, the dream of science saving the nation is best described as cruel optimism, a utopian dream whose promises obscure a dystopian reality, stifle dissent, and discourage fundamental change.